進階自我挑戰:中英新聞即時翻譯



花了一些時間,寫了一些文字,來記錄昨天翻譯的心得:


很感恩過去所學與經歷,讓我的多益成績可以突破900分,進而才有機會申請、並參與新的嘗試。成功拿到門票後,真的很開心!做夢也沒有想到,自己竟然能與多益900分的高手一同見面。當天,其實有點想和大家寒暄一下,也想了解他們的背景,生活和工作來歷等等,但因為場面有點嚴肅,大家的神情也有些許的緊張,所以作罷。


限時 2個小時,要完成 2 篇長篇中翻英的文章。繼上禮拜的鋼鐵新聞中翻英的經驗,這次比較沒有頭昏腦脹的感覺,但還是得在短時間內沉澱心情,調整心境,快速作答。


有些專有名詞就直接寫中文了,因為沒把握,也不希望花費太多時間在詞意上的思考,轉而將火力集中於有把握的專業詞彙上,例如: COVID -19, foreign workers, lack of labor, young generation, AI, innovation, high-tech, higher value;以及比較熟悉的片語,如 take advantage of, put all eggs in one basket, on the same page等等。印象中,120分鐘內,只有兩次停筆喝水喘口氣,餘光瞄到其他考生努力搶時間完成試題,也讓我不禁也感到壓力重重,又趕緊低下頭重整思路。



雖然第二部分翻譯考題有部分沒有完成,但也盡了全力,並按照語意上來書寫。大學時有學一點法文翻譯,但對於英文翻譯這門精深學問,自認還是個門外漢。不過,很開心的是,至少在短時間內,還能順利地運用所學重組、架構英文句子。更棒的是,經過昨天的經驗而獲得一些靈感,對於未來這方面的自我學習,也有了清晰的方向。

3 views0 comments

Related Posts

See All